Портал Українця
http://vox.com.ua

21.01.2007, 01:27

Демонстрація в українському перекладі - 100% дитячих фільмів та 100% DVD-дисків

Скоро 100 відсотків дитячих фільмів будуть демонструватися в українському перекладі? А 100 відсотків DVD-дисків на українському ринку теж матимуть український дубляж?

Це – спільне досягнення 4 тисяч людей, які підписалися тут - http://www.pledgebank.com/kino-pereklad, на проблему кіноперекладу звернули увагу журналісти, глядачі, політики і представники кінопрокатної галузі.

Але у цих 4 тисяч -у тебе, у мене, в усіх - є опоненти. Це –
дистриб'ютори-посередники, „чєлнокі" від кінопрокату. Вони не мають прямих зв'язків із виробниками іноземних фільмів і
зазвичай є дочірніми підрозділами російських дистриб 'юторських компаній.

Вони нічого не виробляють, а просто завозять в Україну
російський продукт. Завдяки таким їхнім діям українська
економіка і кіноіндустрія щороку втрачає мінімум 2 мільйони
доларів.

Ти можеш їх зупинити. Щоб висловитися за український переклад фільмів, достатньо поставити підпис ось тут -
http://www.pledgebank.com/kino-pereklad.

Ініціатива „Кіно-Переклад" оприлюднить всі підписи на
наступному круглому столі, де буде підписано меморандум між
дистриб 'юторами, глядачами і Мінкультом.


Оригінал статті «Демонстрація в українському перекладі - 100% дитячих фільмів та 100% DVD-дисків» за адресою:
http://www.vox.com.ua/data/home