Мета даної ініціативи - створити економічний тиск на дистриб'юторів, які заявляють, що нібито переклад фільмів українською є економічно невигідним. Нам дуже важлива ваша допомога. Щоб ініціатива була успішною, необхідно, щоб кожен, хто дізнався про неї, взяв участь сам і поширив інформацію серед знайомих.
ЩО МИ ХОЧЕМО?
Ми хочемо, щоб іноземні фільми, які демонструються в масовому прокаті, мали повноцінний український переклад. Ми хочемо дивитися фільми з українським перекладом у зручний для нас час і в будь-якому кінотеатрі.
Ми хочемо мати право вибору, яке в нас намагаються відібрати лобісти російського перекладу. Ми не проти російськомовного дублювання, але тільки в тому випадку, якщо у глядача є можливість вибрати сеанс з українським перекладом цього ж фільму.
ЯК МИ ДІЄМО?
Ми організовуємо масовий економічний бойкот прокатних фільмів з російським перекладом. В першу чергу йдеться про голівудську продукцію, яка складає більше 90 відсотків прокату. Суть бойкоту - учасники дають публічну обіцянку на відповідном інтернет-ресурсі http://www.pledgebank.com/kino-pereklad - не ходити на прокатні фільми з російськомовним перекладом. Ідеться саме про масову голівудську продукцію, яка складає більше 90 відсотків касових зборів. Продукцію на кшталт фестивальних і арт-хаусних фільмів кільксть 2-3 фільмокопії ми не маємо на увазі.
У випадку достатньої масовості бойкоту перекладати фільми українською стане вигідно. За словами лобістів російського дублювання, переклад одного фільму коштує від 20 до 50 тисяч доларів. 10 тисяч людей, які один раз на місяць проігнорують один фільм з російським перекладом, завдадуть лобістам збитків від 40 до 60 тисяч доларів.
В першу чергу ми сподіваємося на активність киян - Київ забезпечує від 35 до 50 відсотків касових зборів по всій Україні. Водночас кияни дуже ького перекладу. Ми не сподіваємося на підтримку влади. Ми діємо власними силами. Наш метод тиску - винятково економічний. Нічого персонального - чиста економіка.
ЩО ВЖЕ ЗРОБЛЕНО?
Менш ніж за тиждень (з 23 по 28 листопада) до ініціативи "Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом", розпочатої на сайті http://www.pledgebank.com/kino-pereklad долучилося більше 1000 глядачів. На початковому етапі підтримка акції відбувалася виключно мережевими методами - без залучення традиційних ЗМІ. Ми сподіваємося, що ЗМІ допоможуть залучити до ініціативи "Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом" ще більшу кількість людей.
Наразі вже створено робочу групу з числа людей, які підтримали ініціативу. Ця група буде розробляти план подальших дій.
ЩО ПЛАНУЄТЬСЯ ЗРОБИТИ?
Збільшити кількість людей, які пообіцяють не ходити на фільми з російським перекладом, до 10 тисяч. Найближчими днями запрацює координаційний сайт ініціативи - kino-pereklad.org.ua Ми плануємо залучити всіх потенційних союзників - від глядачів до відомих особистостей. Організація і проведення ряду акцій прямої дії, які пропонують учасники ініціативи.
Підтримка українського титрування для вільного розповсюдження - цим уже займаються деякі учасники ініціативи "Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом". Визначити реальний стан справ у галузі, провести маркетингове ринку кінопрокату і поширити його результати.
Дуже хотіся б мати адрес такого підприємства яке проводить роботи по установці карток на ліфти.
...››› Василь| 04.09.2011, 18:19
В це важко повірити, але, схоже, що В. Янукович теж нібито читав інтерв’ю Бондаренка, бо в трансльованій сьогодні святковій промові в палаці „Україна” говорив майже тими ж словами про Київську Русь як державу міст, як шановану колись країну. Принаймні, може,...››› Наталі| 23.08.2011, 17:49
Там іще є про маму пронизливий ліричний вірш-паліднром в розділі „ПАЛІНДРоскоші”. Починається рядком „І то сива нива – ви на висоті...”.Він давніший, написаний, коли ще мама була жива. І пам’ятаю, що Ліна Костенко ще десь у 2002 році прийшла на презентацію...››› Подільський| 20.08.2011, 17:43
На виставці в Українському домі на стенді видавництва "Ярославів Вал" можна придбати книжку Станіслава Бондаренка "Кирилиця київських вулиць" за ціною видавництва 27 грн.
(у книгарнях дорожче) :)))
До речі, сьогодні, 17-го серпня, о...››› Іванченко Ірина| 17.08.2011, 15:12