На головну На головну На головну
 
 
Google
Google
« Грудень 2007 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
Архів публікацій

 

533x800 | Переглядів: 1081




[ Реклама ]
Реклама від "Порталу українця"
Запрошуємо до співпраці


 
 
 
 .. » А по-простому?
Держава, Політика, Суспільство (1355)   Історія, Філософія, Релігія (467)
Національна ідея, Мова, Народне (803)   Людина, Особистість (379)
Культура, Мистецтво (738)   Наука, Oсвіта (89)
Наші за кордоном (96)   Економіка, Бізнес (64)
Екологія, Здоров'я (111)   Техніка, Технології (35)


А по-простому?


Автор: Олександp Лебiдь
Джерело: Панянка - жіночий сайт
Коментарі (3)


Вже з десяток років з різних причин доводиться чути одну й ту саму думку про відсутність української термінології в різних галузях: біології, математиці, програмуванні і так до безкінця. Теза, загалом, не варта серйозного обговорення, достатньо переглянути хоча б перелік термінологічних словників за останні сорок років або уважно подивитися, що зараз називають термінами, оскільки вважати кальку чи навіть транслітерацію з англійської російськомовним, наприклад, терміном безглуздо, а тим більше, вважати, що такої кальки не можна зробити українською мовою. Біда сучасної української мови, на мою думку, зовсім не в цьому.



Функціональних стилів мовознавство знає багато, але основних груп значно менше, ще менша кількість стилів використовується активно: розмовний, офіційно-діловий, науковий, художній, стиль засобів масової інформації. З офіційно-діловим, науковим, а тим більше художнім, все гаразд, вони вироблені давно і ніяких видимих проблем не мають (питання «українськості» термінології у цьому випадку я суттєвим не вважаю, то деталі). А ось із живими стилями проблема є і проблема ця досить серйозна — вони не розвиваються. Власне, мову я вестиму тільки про розмовний, побутовий стиль, оскільки стиль ЗМІ є синтетичним і живиться за рахунок інших стилів, є вторинним.

Що ж не так і що мене не влаштовує в розвитку повсякденної мови? — як уже було сказано, відсутність розвитку як такого.
Коротко оглянувши історію розвитку живої мови, можна легко переконатись, що розвивалась вона переважно у селі. Тому кілька причин: переважна більшість населення мешкала у селах, великі міста були нечисленними і активне населення в них часто-густо було російсько-, польсько-, єврейськомовним, вже не кажучи про заклади освіти у містах, що з 19 століття української мови майже не знали. Як наслідок, маємо крім російськомовних поколінь науковців мову, що сформована у патріархальному українському селі.

Власне, нічого страшного у тім нема, не ми перші, не ми й останні, біда в іншому — з 19 століття село значно змінилось і просто не може виконувати роль мовотворця сьогодні. По-перше, село за чисельністю населення вже поступається місту і втрачатиме, боюсь, дедалі більше відсотків. По-друге, центр громадського, політичного, мистецького і т.д. життя давно і безнадійно переїхав до міста і виїжджати звідти не збирається. По-третє, село навіть не може виконувати роль консерви для мови, як це було протягом багатьох століть, оскільки телебачення, радіо, газети, інтернет посилено викорінюють місцеві відмінності і закономірно, хоча і без злого умислу, поширюють (в міру безграмотності своїх носіїв) єдиний стандарт мови. Таким чином, гадаю, тезу щодо втрати селом мовотворчої функції можна далі не розвивати.

А що ж міста? Міста, як уже було написано, часто-густо україномовними не є, хоча і мешкають у них переважно вихідці з села у першому-другому поколінні. Причин, знову ж таки, можна назвати багато, гадаю, кожен може сказати щось своє, річ не в причинах. Прошарок україномовного населення в більшості великих міст хоча і зростає (якщо не бреше офіційна статистика), але все ще є незначним. Власне, українська мова переважає російську тільки на заході України, але порівняйте населення всіх цих міст разом взятих і, скажімо, Донецька та Харкова. Гадаю, про це говорити далі теж нема потреби.

Що ж маємо? Переважно російськомовне місто і попередня історія створили цікаву ситуацію — майже вся Україна вільно володіє двома мовами. Ось це і провідна роль російськомовного міста в сучасному житті є, на мою думку, причиною розвитку однієї і застою іншої мови.

Послухайте рекламу на радіо, почитайте рекламу в метро, в газетах, порівняйте кількісний і якісний склад її залежно від мови. Згадайте, що мова реклами ґрунтується на розмовній і добре над цим подумайте.

Я бачу: оригінальні, дотепні, грамотні рекламні тексти російською і безграмотне, без іскри фантазії їх перелицювання українською мовою, суржик (вже не кажучи про неграмотність), всяке нове слово приходить в українську рекламу через російську. Хто винен у цьому, рекламники? Нічого подібного, задача рекламників — заробляти гроші для клієнтів і для себе, вони це не без успіху і роблять. Навіщо робити рекламу українською, коли: 1) російською і так всі розуміють; 2) самі розуміють, що українською гарно не вийде, бо не навчили.

Безумовно, все не так погано, є приклади вдалої (навіть шедевральної) реклами українською, але скільки на тлі загального потоку?

А послухайте, як говорить школа, вулиця? Не знаю, можливо, на Західній Україні краще, можливо, але у Києві говорять якщо і не суржиком, то кожне нове, «сучасне» слово звучить російською, молодіжний сленг майже повністю російського походження. Хоча, чесно кажучи, це крапля в морі, молодь у Києві говорила і масово говорить російською. Хто ж, як не молодь, розвиватиме побутову українську? Преса, телебачення? Смішно…

Покажіть мені пристойного рівня масовий молодіжний журнал українською мовою. Журнал про кіно, про комп’ютери, мобільні телефони. Журналів про мобільники в самому Києві, либонь, з десяток, але жодного україномовного серед них нема. На телебаченні є цікаві, популярні, грамотні програми українською? Хотів би я на них подивитись. У кращому випадку це буде передача дублем — російською і українською, але питання про рівень мови мене, коли чесно, вже і не хвилює, послухайте хоча б Кузьму (колишнього «Скрябіна»). З новинами трохи краще, це правда, але новини у нас йдуть переважно у форматі офіційного стилю, а молодіжні новини слухати просто страшно (коли роблять начебто українською).

Тут знову поцікавлюсь — а хто ж розвиватиме розмовний стиль?

Українською в містах говорять, не без того, але чисто україномовних колективів майже нема, переважають змішані, як же при цьому виробиш щось українське? І вилазять на світ слова на зразок славнозвісної «роздруківки», що вже мало не потрапила до словників. Невже нікому не ріже вухо? Чи є якісь схожі слова в українській мові? Особисто я вигадав би щось більш пристойне, хоча б «роздрук» чи навіть «видрук», але хто цікавиться моєю думкою?

Не збирався буцати художню літературу, але не втримаюсь, тим паче, там розмовної мови теж чимало. Пошукайте в українській літературі сучасну мову, подивіться, як там говорить молодь. Тремтячими руками кладу перед собою «Над прірвою у житі» в перекладі Олекси Логвиненка. Книга, хто не читав, як от я, про підлітків, мова у них, відповідно, підліткова. Ось говорить підліток: «Я розсівся в кріслі і став мовчки стежити за Еклі, що почував тут себе, каналія, як удома. Від поїздки до Нью-Йорка я досить-таки зморився, і мене взяли позіхи. Потім мені скортіло трохи поклеїти дурня. Люблю часом поклеїти дурня — просто так, з нудьги. Я повернув мисливську шапку зозирком наперед і натяг її на самі вуха. Сиджу і ніякісінького дідька, звісно, не бачу». Порівняйте з класичним російським перекладом Маргарити Райт-Ковальової: «Я развалился в кресле и стал смотреть, как Экли хозяйничает в моей комнате. От поездки в Нью-Йорк я порядком устал, зевота напала. Но потом начал валять дурака. Люблю иногда подурачиться просто от скуки. Я повернул шапку козырьком вперед и надвинул на самые глаза. Я так ни черта не мог видеть».

Розумію людей, які вибирають російські переклади, коли є така можливість. Наче і слова правильні, неймовірно українські, але подумайте самі, говоритиме так дитина 14-15 років? Я, принаймні, так точно говорив інакше.

Є звичайно, пише moba.kiev.ua, чудові перекладачі на українську з різних мов, починаючи від грецької і закінчуючи російською, біда лише, що перекладають вони: 1) мало; 2) класику; 3) малотиражні книги. А хто ж тоді розвиватиме розмовний стиль?

Олександp Лебiдь


Читати цю та інші публікації у своєму телефоні
на своєму сайті


3. Lesnichiy2004
14.12.2007, 14:39
Спростування брехні про відсутність української термінології. (msu.kharkov.ua/tc) це адреса Термінологічного центру.

2. Анатолій
09.12.2007, 16:16
З "розвиток української мови" у селі знайомі: приїздять селяни в місто і ... починають "розмовляти" (якщо ЦЕ можна так назвати) російською (принаймні вони так вважають)! Щоб здаватися ліпшими? Сміх і гріх на таке дивитися :(

Розмовна мова, на мою думку, залежить не від молоді, а від людей, які виховують наступне покоління. Як дитину виховають -- так і вона буде виховувати своїх дітей.

Чи правильно те, що людина виступає за відродження, вдосконалення української мови, а, між тим, в сім'ї розмовляє російською? Якою мовою вона думає?
Відповідь адмністратора:
Ви особисто знайомі із автором? Звідки Вам відомо якою мовою він спілкується вдома?

05.12.2007, 17:30
Погоджуюсь з автором на 100%...


Є що сказати? Говори на форумі або додай коментар:


(за бажанням)
Введіть код:
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots. (see: www.captcha.net)   



Інші коментарі

... ›››
Oleg Pk | 23.09.2011, 19:36

Дуже хотіся б мати адрес такого підприємства яке проводить роботи по установці карток на ліфти. ... ›››
Василь | 04.09.2011, 18:19

В це важко повірити, але, схоже, що В. Янукович теж нібито читав інтерв’ю Бондаренка, бо в трансльованій сьогодні святковій промові в палаці „Україна” говорив майже тими ж словами про Київську Русь як державу міст, як шановану колись країну. Принаймні, може,... ›››
Наталі | 23.08.2011, 17:49

Там іще є про маму пронизливий ліричний вірш-паліднром в розділі „ПАЛІНДРоскоші”. Починається рядком „І то сива нива – ви на висоті...”.Він давніший, написаний, коли ще мама була жива. І пам’ятаю, що Ліна Костенко ще десь у 2002 році прийшла на презентацію... ›››
Подільський | 20.08.2011, 17:43

На виставці в Українському домі на стенді видавництва "Ярославів Вал" можна придбати книжку Станіслава Бондаренка "Кирилиця київських вулиць" за ціною видавництва 27 грн. (у книгарнях дорожче) :))) До речі, сьогодні, 17-го серпня, о... ›››
Іванченко Ірина | 17.08.2011, 15:12

Інші публікації на цю тему

31.12.2014, 22:15 Українці з Естонії передали біженцям зі Сходу та Криму чотири вантажівки з одягом 25 грудня, до Івано-Франківська прибула вантажівка з гуманітарною...
10.12.2014, 13:56 Григорій Штонь: “Чи для Бога все ясно щодо майбутнього не одної лише України” Наш співрозмовник – видатний український письменник і вчений-мовознавець,...
20.02.2014, 22:59 Українці Польщі єдині із своїми побратимами Ми, громадяни Польщі українського походження, не можемо бути байдужими до...
13.02.2014, 10:16 Народ проти імператора: Про право народу на повстання Не до аналізів, здається, зараз – події останніх місяців захопили нас...
03.10.2013, 08:26 Ідеш до Європи? - Візьми з собою вудку! Ми «вимагаємо». А треба «створювати». Вимагати – означає визнавати систему....
18.08.2013, 14:24 Новітні методи війни Штучно провоковані "вкрай недружні" заяви російськихочільників відносно...
05.08.2013, 14:33 Покоління неоплаченої жертви? До особистої жертви українців завжди змушує обставина крайності, коли...
31.07.2013, 09:55 Чи потрібний нам інший (двопалатний) парламент? Ніколи не буде ефективною влада, яка сама себе контролює. Тому функції ...
27.07.2013, 18:12 Віктор Грабоський: Вириваймося з мороку! Письменник Віктор Грабовський впродовж творчого життя поступово набував...
22.05.2013, 21:53 Михайло Сидоржевський: «Ми приходимо в світ для Добра і Любові» Наш гість – поет і прозаїк Михайло Сидоржевський. Голова Київської...
Більше

 
Завантаження...

Стрічки публікацій   Мобільна версія сайту: PDA/WAP
Наш інформер на вашому сайті
 

  Умови використання та цитування матеріалів сайту
  Авторські права
  Застереження
© AnViSer 2004-2013.  Адміністрація порталу не несе відповідальності за зміст рекламних банерів, які надає банерообмінна мережа
Hosting by hostBe.net